Του ΦΡΕΙΔΕΡΙΚΟΥ ΦΗΤΑΜ*
Με αφορμή το άρθρο που δημοσιεύτηκε προ ημερών στον τοπικό τύπο, με τίτλο «Δέος», επιτρέψτε μου να κάνω μερικές παρατηρήσεις.
Φαντάζομαι ότι ο αρθρογράφος χρησιμοποιεί τη λέξη «Δέος» με τη σημερινή έννοια, δηλ. ένας συνδυασμός θαυμασμού και σεβασμού. Ας μην ξεχνάμε, όμως τη αρχική σημασίας της λέξης -φόβος- γιατί κάνοντας έρευνα στην θαυμαστή χώρα που λέγεται «Ετυμολογία» που και που υπάρχουν ναρκοπέδια!
Παρακάτω γράφω εναλλακτικές ετυμολογίες για τις εν λόγω λέξεις τις οποίες πραγματεύεται ο αρθρογράφος.
ΛΕΞΗ «ΔΕΟΣ» ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗ ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ ΠΗΓΗ
America o Vespucci βαφτίστηκε Όμηρος > Ομέρικο > Αμέρικο βαφτίστηκε Amerigo Vespucci > (Latin) Americus Vespucius «Amerigo – The Man Who Gave His Name to America» (Felipe Fernandez-Armesto: 2006)
Deutschland από το όνομα του ΔΙΑ + ΛΑΣ (πέτρα) =
η Χώρα του Δία Deutschland < deutsch (γερμανικός) + Land (χώρα) Βικιλεξικό: Deutschland
British Βρυτός = παρθένος Ο Πυθέας αναφέρεται στα νησιά ως «Πρεττανικές Νήσοι» Πυθέας (380 -310 πΧ) «Περί Ωκεανού»
Ιταλία εις άλω Ἰταλία < οσκικά víteliú (η χώρα των μοσχαριών) Βικιλεξικό: Ιταλία
Ισπανία Ες Πάνα =
Θεός των δασών. Ἱσπανία < φοινικική i-shapan (η χώρα των μυγαλών = μικρό θηλαστικό) Βικιλεξικό: Ισπανία
Αίγυπτος Ύπτιος του Αιγαίου Αἴγυπτος < μυκηναϊκή ai-ku-pi-ti-jo < αρχαία αιγυπτιακή Hwt-ka-Ptah
(ο οίκος της ψυχής του Πτα, ένας ναός στη Μέμφιδα) Βικιλεξικό: Αίγυπτος
Ινδία ΙΝ (μονάκριβος γιος του ΔΙΑ) + ΔΙΑ = ΙΝΔΙΑ Ινδία < αρχαία ελληνική Ἰνδός + -ία < περσική هندو (Hindū: Ινδός) < αρχαία περσική (hindu: Ινδία) < σανσκριτική सिन्धु (síndhu: ποταμός, = ο Ινδός ποταμός) Λεξικό Μπαμπινιώτη
Ιαπωνία Άπω Ιωνία Ιαπωνία < γαλλική Japon + -ία < πορτογαλική Japão < κινεζική 日本
(ji̍t-pún, = προέλευση του ήλιου) Βικιλεξικό: Ιαπωνία
Ασία ΑΣΙΟΣ (αδελφός της Εκάβης) ασία: ασσυρ. / σανσκριτικά
(= «ανατολή») Λεξικό Μπαμπινιώτη
* Ο Φρειδερίκος Φήταμ είναι ζωγράφος